Мир Согласно Мне

Russian & Soviet sweets and confectionaries

http://www.youtube.com/watch?v=Tbv5Bu44Cvw

hi this is my lame effort to get you acquainted with traditional Russian and Soviet sweets and confectioneries. I know the execution could have been better, but i am not a pro and somebody should have started covering this ground 😉

I am saving France

Check up my solution to cut through that Gordian knot, which tangles French domestic policy and causes a lot of pain to both sides: wearing of Muslim head scarf in public places.

So if Muslim women want to wear headscarves let them do it, but on provision that it should be of the colors of French flag. Always of these colors. Thus they "prove" their loyalty to both camps. Looks like a nice compromise to me 🙂 I mean it solves a number of issues and makes a lot of statements, plus with three colors you can have nearly an infinite number of combinations and designs 🙂 i think it is a brilliant and funky compromise, yet it is a compromise: both sides make concessions. Provided we want a compromise here. So far they were locking their horns in a deadlock. Also: Of the colors of the flag, not the flag itself (i.e. precise ratios, stripes alignment etc…). Plus they won't wear it as underwear to desecrate it 😉 It's sacred in both ways — as a state symbol and as a religious symbol: abusing one you inevitably abuse another.

Why Beauty Is Truth: The History of Symmetry или Истина и Красота

Заканчиваю читать книгу Ian Stewart Why Beauty Is Truth: The History of Symmetry. Признаться, ожидал несколько иного — о симметрии в природе и ее восприятии живыми организмами, в том числе в процессе совершения выборов: партнера, питания, жилья(?) и т.п. То есть продолжения тезиса симметричное — здоровое, правильное, а потому к тому же и красивое. Однако книга вовсе не об этом. Это история математики и ближе к концу уже и физики. Тоже достаточно интересно, но конечно, совсем не такого ожидаешь от заявленного названия. Как говорят по-английски: это уже a stretch (натяжка, что ли?). Кстати, переводчик (весьма приличный) в одном из примечаний (стр. 197 русского перевода), что называется, conceded: На тот случай, если у читателя накопилось недоумение по поводу "перегрузки" слова "степень", признаем очевидное — употребительных слов в русском языке несколько меньше, чем в английском, поэтому приходится смириться с тем, что "степень" обозначает и степень уравнения (например, x3 + x + 1 = 0 — уравнение тертьей степени), и степень числа (например, 81 есть 3 в четвертой степени). Увы, похоже что только человеку, постоянно профессионально сталкивающемуся с английским, под силу заметить и признать это. Опять-таки отмечаю это не в укор русскому языку — безусловно, богатому и выразительному — а тем горлопанам, которые после нашей школы, основываясь на своем слабом владении или пропаганде, вообще заявляют, что английский ограниченный…

Сколько времени Адам и Ева пребывали в Раю? Нетривиальные подсчеты средневековых теологов.

На 99 странице упоминавшийся мною пару постов назад Ле Гофф цитирует такие незамысловатые выкладки:
"Сколько времени Адам и Ева пребывали в раю? — Семь часов. — Почему не дольше? — Потому что немедленно после того, как женщина была создана, она предала. В третий час по своему сотворению мужчина дал имена животным, в шестой час только что созданная женщина вкусила от запретного плода и предложила его мужчине, который съел его из любви к ней, и вскоре, в девятом часу, Господь изгнал их из Рая".

Даже оторваться как следует не успели.

PS похвальная скорость таксонометрии от Адама. "Легендарная библейская эффективность" (С)

Повседневная жизнь Европы в 1000 году. Эдмон Поньон La vie quotidienne en l’An Mille

Прочитал. Впечатление двоякое:
странный тон повествования — как если бы обращались к аудитории, сильно незнакомой с предметом и не совсем взрослой. Типа как в проекте "Академия" студентам в лицах про Столетнюю войну Наталья Басовская рассказывает. Но там этот прием как-то органично смотрится, а здесь….здесь нет-нет да и всплывали подозрения в профпригодности этого историка. И тогда странноватость тона и манеры, конечно, понятны. В конце книги, коснувшись Венеции, автор, похоже окончательно меня убедил в дилетантизме. Сомневаюсь я, что история возникновения этого известного гос-ва была в его время сильно менее изучена, чем сейчас…
Резюме такое — надо лопатить тонны породы, чтобы что-то интересное у него найти. Терпя при этом списифисский тон.

Вообще сейчас, готовясь к поездке в Прагу, активно читаю литературу по Средним Векам. На русском и английском. В общем есть с чем сравнивать. На русском языке пока лидирует Ж. Ле Гофф Цивилизация Средневекового Запада.
А на тему именно 1000 года даже The Year 1000: What Life Was Like at the Turn of the First Millennium написанная Robert Lacey, Danny Danziger гораздо лучше.
Но очень сильное впечатление, конечно, производит Power and Profit: The Merchant in Medieval Europe. Настолько всеобъемлющая вещь, хотя, казалось бы, посвящена только купцам…

Любопытное замечание о каллиграфии …In ya face!

В этой книге прославленный Жак Ле Гофф  на стр. 70 пишет следующее:
"Рукописи в то время все более становились предметами роскоши, теряя всякое утилитарное назначение, в том числе образовательное. Их не столько читали, сколько рассматривали. Реформа письма, положившая начала каролингскому минускулу, руководствовалась соображениями каллиграфии, забота о которой свойственна людям неглубокого ума, даже необразованным".

Признаться, до этого "по умолчанию" был в режиме "каллиграфия — великая наука Китая сотоварищи". Хотя это замечание в какой-то мере соответствует озабоченности аккуратным почерком, насчет чего именно у некоторых малообразованных товарищей, как мне кажется, пунктик. Интэрэсно, интэрэсно…

Вопрос дня: Назад в дикую природу

Apes

Читая Сенеку

Прекрасная вещь, эти его "Нравственные письма к Луциллию". Слушаю аудиокнигу и наслаждаюсь.
Однако некоторые его пассажи продолжают укремплять недавно зародившееся во мне мнение:
Все эти сравнения людей, их привычек, характера и т.п. со зверями/птицами/рыбами/растениями/итд, их повадками и поведением — очень слабый прием. Думаю, он хорош только с детьми. А приписывание каких-то человеческих черт животным и наоборот происходит при явном непонимании этологии и многих других движущих сил природы. Все это дебильное упрощение, от которого надо steer clear  держаться подальше. потому как понимая, почему каждое конкретное животное поступает так-то и так-то, высоколобые наши объяснения и додумывания, аллюзии и сравнения кажутся просто смешными.

Лингвоскептикам

Вот есть такие люди, которым только идеал и совершенство подавай — если это что-то новое не 100% идеал, то это г-но, а автор — дурак и делать ему больше нечего. Бесит меня такой подход.
Вот взять искусственные переводчики. Про них говорят: никогда не смогут соперничать с мозгом по части перевода языка. Возможно. Но вот взять Google Translate: отлично переводит куски занудной инфы тип списка национальностей — ведь заколебешься вручную. (уж не говоря о том, что их перевод с китайского вполне помогает хотя бы приблизительно понять о чем текст, не зная иероглифов).

А критикам неодушевленных переводчиков я скажу вот что:
Читал в прошлом месяце трилогию Хобсбаума в переводе и регулярно тянулся за валидолом.Ладно переводчик термины и принятые переводы имен собственных и нарицательных перервал-наотсебятил, там, где можно и нельзя ставил кальку (типичный ложный друг переводчика), кое-где не понял предложения вообще (встречались реально сложно сочиненные и подчиненные предложением с разрывами составных глаголов, как я могу догадаться) и перевел все просто набором слов, получая в итоге бессмыслицу.
Так вот я против таких толмачей. Лучше верить в прогресс электроники.

А ведь не учил :)

<!— Результат теста. Shkolazhizni.ru —><div style="border: 1px solid #F0F0F0; padding: 10px; background: white; text-align: left; width: 250px;"><a href="http://shkolazhizni.ru/test/"><img border="0" title="Познавательные тесты" src="http://shkolazhizni.ru/img/logo-tests.gif"/></a><div style="margin: 3px 0pt 0px; background: #F0F0F0; width: 100%; height: 1px;"></div><div style="padding: 5px 0pt; font-family: Georgia,Times; font-size: 16px;">Как вы знаете латынь?</div><div style="color:#505050; font-family: Arial,Tahoma; font-size: 12px;"><a href="http://shkolazhizni.ru/test/10/"><img  align="left" src="http://shkolazhizni.ru/img/tests/10_small.jpg" style="border: 1px solid #F0F0F0; margin-right: 10px;" alt="Как вы знаете латынь?" title="Как вы знаете латынь?"/></a>Знание крылатых фраз на латыни позволяет блеснуть эрудицией каждому, так что кое-что вы наверняка знаете. Проверим?</div><div style="padding: 5px 0pt; font-family: Georgia,Times; font-size: 16px;" id="res_title"><b>513755</b> прошел этот тест с результатом:</div><div style="color: #347c00; font-family: Arial,Tahoma; font-weight: bold; font-size: 12px;">Отлично! Вы правильно ответили на все вопросы. Вы превосходно знаете крылатые фразы на латыни. Может, вы доктор? </div><div style="margin: 7px 0pt 5px; background: #F0F0F0; width: 100%; height: 1px;"> </div>&rarr; <a href="http://shkolazhizni.ru/test/10/">Пройти тест "Как вы знаете латынь?"</a><br>&rarr; <a href="http://shkolazhizni.ru/test/">Все познавательные тесты на ШколаЖизни.ру</a></div><!— Результат теста. Shkolazhizni.ru —>