Что изображают на заграничных паспортах, визах и въездных штемпелях Часть 1

автор: Денис Песков

Заграничный паспорт как перекресток конструируемых идентичностей

Заграничный паспорт является одним из самых важных и уникальных формальных носителей идентичности гражданина страны. Его существенным отличием от национального эквивалента является то, что вектор образа страны в нем многонаправлен. Конструируемый образ проектируется на предъявителя, напоминая ему об основных ключевых элементах национальной идентичности.  Вместе с тем эти тщательно отобранные элементы рассчитаны и на восприятие иностранцами, как правило, незнакомыми с культурным пространством и историей страны предъявителя.

В последнее время вопросам культурной идентичности, создания яркого и позитивного образа стран и территорий уделяется все больше внимания на самых разных уровнях управления. В частности, привычные прежние символические атрибуты субъектов РФ – герб, флаг – отодвигаются на второй план в пользу создания бренда-логотипа территории, ориентируясь на примеры из мира бизнеса. Всё это вынуждает более ответственно подходить к созданию дизайна заграничного паспорта, его семиотическому наполнению.

Целью данной работы является рассмотрение заграничного паспорта и ассоциированной с ним символики в качестве источника, формирующего образы стран. В качестве ассоциированной символики в исследовании будут изучены аспекты проявления идентичности стран на выдаваемых въездных визах и штампах о посещении. Такой формат образа страны адресуется иностранцам. Малые размеры визы предъявляют особые требования к фантазии и отбору символов/изображений, представляющих страну. Тем не менее, ряд государств творчески решил эту задачу, выигрышно представив себя на этом «носителе». Штампы, ставящиеся в паспорт при пересечении границы, также могут сообщить получающим их интересные подробности. Таким образом, все значительные элементы, обнаруживаемые в современном дорожном документе, представляют ценность при исследовании элементов создания образа государства. В силу понятных причин, круг рассматриваемых загранпаспортов очерчен имеющимися в общественном доступе изображениями высокого разрешения и личным архивом автора. Признавая определенную ограниченность выборки, тем не менее, стоит отметить, что и ей охвачено значительное количество государств разных регионов и континентов.

Из истории загранпаспорта

В задачу данной работы не входило рассмотрение исторического развития феномена заграничных паспортов, однако мы считаем уместным провести некоторую ретроспективу. Хотя, как отмечает исследователь Е. Бреус, истоки паспорта как документа для путешествий возводят к подорожным письмам еще библейских времен и английским законодательным актам, в которых уже в середине XVI в. встречается слово «паспорт»,  «…классическим прообразом считается разрешительное письмо времен Людовика XIV. Оно требовалось всякий раз после того, как был принят эдикт 1669 г., запрещающий подданным покидать территорию государства, и явилось предметом особых нападок на тиранический образ старого режима в период Великой французской революции». В своей работе, рассматривающей символику паспортов, Бреус фокусируется на аспектах демонстрации на них общественно-политического строя страны и моментах пропаганды, отмечая, что «Долгое время, практически вплоть до последних дней, государственные гербы держали монопольное право быть изображенными на паспорте, что на символико-визуальном уровне выстраивало определенные смысловые коннотации принадлежности подданного / гражданина своему государству….Именно тогда, во время Первой французской республики с появлением гражданства возникла необходимость в его символико-визуальном выражении….в этот период были выработаны каноны репрезентации коллективной власти на визуальном уровне».[1]

В отечественной истории тема загранпаспорта отчетливо звучит уже в Уложении 1649 года – основном своде законов Русского государства – в котором говорилось, что воеводам, проявившим волокиту с выдачей заграничного паспорта и причинившим этой задержкой купцу убыток, царский указ грозил взыскать убытки вдвое.

Пётр I обязал, начиная с 1725 года, «отъезжающих за море не иначе отпускать, как токмо с паспортом от Коллегии Иностранных Дел», то есть фактически обязал снабжать лиц дворянского сословия выезжающих за границу по делам или на учебу дипломатическим паспортом, что укрепляло и повышало правовое положение русского подданного за границей. Физически заграничный паспорт в России долго представлял собой рукописную грамоту, позже он превратился в небольшую книжку, куда также вносились данные о внешнем облике владельца. По сей день для россиян поездка в большинство стран возможна лишь при наличии заграничного паспорта.

Элементы паспорта
Обложка

Знакомство с документом чужого государства начинается с его обложки. Наше исследование показало, что цвета обложки малоинформативны. Данный вывод, во-первых, подтверждается  ограниченностью используемой палитры: практически для всех загранпаспортов выбирается бордовый, черный, зеленый или синий окрас. Во-вторых, история смены поколений паспортов в разных странах часто не обнаруживает никакой преемственности. В-третьих, цвет обложки не соотносится со спектром, используемым в такой официальной символике как герб и флаг. Даже ожидаемые стереотипы не находят подтверждения: мусульманские страны, часто использующие зеленый цвет в прочей своей символике, далеко не всегда применяют его на паспортах.

Индивидуальность и контекст начинают проявляться в формальных и, особенно, в произвольных элементах. К формальным элементам относятся герб государства, название документа и название страны. Круг произвольных элементов гораздо шире. Рассмотрение гербов государств как элемента образа страны не входит в задачи данного исследования; стоит лишь упомянуть, что в связи с технологическими ограничениями воспроизводятся только их лишенные цвета контуры.

Уже написание слова «паспорт» и названия государства позволяют начинать составлять мнение о стране. Используемый алфавит (или другая система письма) дает указание на язык и иногда может указывать на географическое расположение государства: обладатель паспорта с арабской вязью вряд ли является гражданином какого-либо из государств Америки, а иероглифы на обложке однозначно подразумевают Азию. Однако в случаях использования экзотической письменности название документа дублируется на универсально читаемую латиницу. Примером могут служить использующие кириллицу Болгария и Россия. В случае экзотической латиницы – как на вьетнамском «Hộ chiếu» (паспорт по-вьетнамски) – идет дубляж на привычное написание.

Языки и их количество могут сообщать и дополнительную информацию: прежде всего они говорят о том, какие языки в данной стране обладают статусом государственных (английский и язык маори в Новой Зеландии). Когда же на паспорте используется исключительно иностранный язык – как во многих странах Африки – это говорит о том, что его применение не просто реверанс в пользу сложившегося дипломатического этикета, а отражение сложной этнолингвистической картины в стране. Как уже не раз отмечалось, иностранный язык колонистов стал единственно приемлемым компромиссом: французский для ДР Конго и ЦАР, португальский для Анголы и Мозамбика, английский для Нигерии.

Вообще же ситуация с используемыми на обложке языками может служить индикатором более глубоких политических процессов, происходящих в стране. Страны могут входить и выходить из сфер влияния отдельных государств. Так Черногория после выхода из федерации с Сербией не оставила кириллического написания слова «паспорт», а сосредоточилась только на латинице, что отражает ее выбор в пользу применения более международного алфавита. Выход из-под крыла России привел и к латинице вместо кириллицы на паспорте Узбекистана. Монголия, использующая кириллицу, на паспорте пишет латиницей, очевидно, признавая некоторую ограниченную известность своей национальной письменности. Следует отметить, что Монгольская Республика, очевидно, находится в переходном периоде, так как помимо двух других систем иногда проявляется официальное использование третьей – старомонгольской – письменности, как например, во въездных штампах и в оформлении главных воздушных ворот – аэропорта Улан-Батора. Кириллицу можно обнаружить еще на паспортах некоторых других стран (Кыргызстан, Таджикистан, Беларусь). На фоне попыток лингвистического отмежевания особенно выигрышно смотрится примирительная политика, избранная Кипром: на обложке присутствуют надписи и на греческом, и на турецком (не считая английского).

Другой интересной иллюстрацией служат перемены, произошедшие со странами, вошедшими в Евросоюз. С 1980-х заграничные паспорта всех стран-членов до известной степени унифицируются. Цвета их обложек становятся одинаковыми (бордовыми). Текстовая информация, размещаемая на ней, тоже приводится к общему знаменателю. Принципиально самовыразиться государства могут лишь за счет творческого подхода к украшению обложки. Надо отметить, что более широкая возможность индивидуализации предоставляется им во внутреннем оформлении документа (см. далее). Итак, все страны-члены в обязательном порядке указывают на обложке на свое членство надписью «ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЮЗ» на государственном языке (языках), наносят название и эмблему государства и типа документа – «паспорт». Внутреннее содержание вплоть до количества страниц также регламентируется едиными нормативами. Интересно также, что для своего итальянского меньшинства Словения печатает отдельный тираж паспортов с надписями на итальянском.

Членство в различных экономических союзах и блоках афишируют и другие страны мира (Рис.1). На том же месте, как и у членов ЕС, располагается надпись «Экономическое сообщество стран Западной Африки» у Кот-Д’Ивуара (и других стран-партнеров) и «Экономическое сообщество стран Центральной Африки» у Камеруна. На американском континенте благодаря указанию на обложках паспортов можно определить, какие государства составляют Карибское сообщество КАРИКОМ (15 членов), Андское сообщество (4 страны) и Меркосур (4 страны, хотя Венесуэла не афиширует своего участия на обложке). Четыре страны Соглашения о пограничном контроле Центральная Америка-4 наиболее близко оказались к идее унификации ЕС: на обложках их во всем похожих паспортов изображен силуэт Центральной Америки с контурами расположенных в ней стран. Каждая страна просто закрашивает свой контур.


Рис. 1. Паспорта Кот Д’Ивуара, Ямайки и Никарагуа, состоящих в различных региональных блоках.

Кроме этого стоит отметить, что приводимое название страны служит источником информации о форме правления и главенствующей идеологии: Королевство Лесото, Киргизская республика, Султанат Оман, Исламские Республики Иран, Мавритания и Пакистан, Социалистическая республика Вьетнам, Китайская Народная Республика (Рис. 2).


Рис. 2. Паспорт Королевства Марокко.

Все вышеперечисленные элементы обложки составляют формальный и обязательный блок информации обложек, присутствующий на всех паспортах. В этой связи особый интерес представляют неформальные элементы, которые некоторые государства решились поместить на лицевых и оборотных сторонах обложек. Эти элементы помимо своих защитных функций призваны сообщать что-то особенное о стране. Паспорт Мальдивской республики украшен рельефным оттиском коралловых рыбок, что напоминает о том, что острова известны своим пляжным отдыхом и дайвингом (Рис. 3).


Рис. 3. Паспорт Мальдивской Республики.

Задняя обложка финского паспорта нового образца демонстрирует разнообразные снежинки, что подчеркивает репутацию страны как место зимнего отдыха и, возможно, намекает на ее права на Санта-Клауса. Обложка паспорта Новой Зеландии по корешку украшена листом растения-эндемика циатеи серебристой (вид папоротника), что делает его заметным на обеих сторонах. Этот символ вкупе с новым черным цветом всего документа вызвал определенный протест части населения в связи с тем, что данная комбинации вызывает ассоциации прежде всего со всемирно известной сборной страны по регби и, таким образом, преследует скорее маркетинговые цели узнаваемости, а не серьезное представление идентичности всей нации. На другом полюсе оказалась Аргентина, использовавшая обложку не для заигрывания с миром популярными образами, а бросая прямой политический вызов: на заднюю поверхность обложки аргентинского паспорта нанесена карта страны вместе с принадлежащими сейчас Великобритании Фолклендскими островами (Рис. 4). Более того, особой врезкой показан сектор Антарктиды, на который претендуют южноамериканцы, не смотря на то, что особыми соглашениями 1961 года этот континент объявлен вне политики.


Рис. 4. Паспорт Аргентины

Из стран ЕС на особые элементы решились Швеция и Люксембург, а Франция, Португалия и Испания внесли очень небольшие изменения в устоявшийся дизайн. Однако ни одно из этих нововведений не сообщает постороннему наблюдателю какой-то ценной информации о стране. Следует отметить паспорт Швейцарии. Страна славная своими дизайнерами имеет один из самых ярких и запоминающихся паспортов в мире, чей дизайн в определенной мере коррелирует и с дизайном швейцарских франков – также одними из выдающихся мировых банкнот.

Внутреннее наполнение

Современный паспорт, продолжая традиции своих исторических предшественников, апеллирует к властям посещаемых стран, прося оказывать всемерную поддержку предъявителю. Данная формулировка обычно переводится на несколько языков – как правило, на английский и французский (Рис. 5.). Интересно, что российский паспорт до подобных просьб не снисходит. Более того, кроме обложки и блока о владельце нигде более в нем информации на каком-либо иностранном языке не встречается. Правила же пользования паспортом, размещенные на последней странице, недвусмысленно дают понять, что этот документ, прежде всего, создан для понимающих русский язык.


Рис. 5. Страница колумбийского паспорта, призывающая к содействию и помощи владельцу документа.

Следующим в начале паспорта обычно расположен заламинированный и машинно-читаемый информационный блок о владельце и властях, выпустивших документ. Набор этот варьируется, но, как правило, неизменно включает следующее: личные данные предъявителя (ФИО, пол, дата и место рождения и т.п.), тип и срок действия документа, его код, информацию об организации, выдавшей паспорт, специальную зону для считывания информации электронными устройствами, образец подписи владельца (Рис.6.)


Рис. 6. Информация о владельце в колумбийском паспорте.

Независимо от принадлежности или непринадлежности паспорта к новой волне дизайнерской мысли, определенная структура остается неизменной. Как правило, все паспорта открываются страницей или с некими стилизованными, или со вполне предметными изображениями. На бельгийском паспорте это брюссельская ратуша, на армянском – ереванский памятник герою национального эпоса Давиду Сасунскому, на португальском – стилизованный портрет главного поэта страны Камоэнса, а на греческом целая картина, изображающая Перикла, произносящего речь на фоне афинского Акрополя в окружении восторженных слушателей.


Перикл на греческом паспорте

Интересно, что фоновый цвет страниц паспорта не может служить информативным элементом дизайна: как и цвет обложки он никак не коррелирует с официальной и исторической символической палитрой государства. Экстремальным примером служат страницы пакистанского документа, выполненные в зелено-оранжевых тонах, что чрезвычайно напоминает о флаге соседней Индии, отношения с которой оставляют желать лучшего.

Изменение дизайна паспорта – как и денежных знаков – в основном продиктовано повышением степени защищенности этого документа (такую радикальную, но более редкую причину как смена общественно-политического строя мы не рассматриваем). Усложнение способов защиты и развитие технологий печати позволило по-новому подойти к традиционному документу. Началом новой эры дизайна современных загранпаспортов можно считать выпуск американского паспорта образца 2007 года. Он представляет собой выход на новый уровень как в области защиты от подделок, так и в художественно-эстетическом смысле. Некоторые его элементы (шрифт на некоторых страницах, изображения) стилистически перекликаются с последними вариантами дизайна долларов: в частности и паспорт, и валюта воспроизводят фразу «We the people» с которой начинается текст Декларации независимости США. Паспорт открывается цитатой из национального гимна. Одной из новинок в паспортном деле стали изречения знаменитых американцев, которые будучи помещенными на всех страницах документа, придают дополнительное измерение и смысл иллюстрациям под ними. Цитируются 6 президентов, Мартин Лютер Кинг, Декларация независимости и Конституция, и даже выдержка из послания на День Благодарения по версии индейцев племени могаук. Ровно посередине документа приведена цитата, посвященная как смычке трансконтинентальной железной дороги (иллюстрация), так и символическому соединению страны. Под цитатой приводится изображение участка этой дороге с паровозом. Индивидуализация каждой отдельной страницы или разворота с помощью различных изображений, по сути, и является основной отличительной чертой нового поколения мировых загранпаспортов. В случае паспорта США виды начинаются с залива Чесапик-Бей на Атлантическом побережье, а заканчиваются пейзажем Гавайских островов, пронося зрителя через всю страну с востока на запад. На этом протяжении перед глазами проходят практически все канонические изображения, олицетворяющие США: статуя Свободы и Колокол Свободы вместе со зданием Индепенденс-Холла иллюстрируют демократическую традицию страны и знакомят с ее созданием. Географические масштабы представлены бизонами и ковбоями Дикого Запада, колесным пароходом на Миссисипи, фермером Среднего Запада, медведем, ловящим лосося, где-то на Западном побережье, горой Рашмор с ее квартетом президентских ликов, горы и парусник. Коренные американцы, очевидно, представлены тотемным столбом, а завершается эта череда видом на США из космоса. Представленный набор «икон», неоднократно воспетых Голливудом, не удивит никого.

Примеру США последовали другие высокоразвитые, в первую очередь, англоязычные страны, чье гражданство – а следовательно и паспорта – являются предметом желания тысяч мигрантов, что пробуждает дополнительный интерес мастеров подделки.

Изображения на страницах новозеландского паспорта представляют собой непрерывный нарратив, объединенный темой путешествий. На первой странице появляется вид островов издалека и зрителя приветствует фрегат – птица удаляющаяся на 100 километров в открытое море в поисках пищи. На следующей странице берег уже ближе, и эта близость символизируется крачкой, которая не отдаляется от суши дальше, чем на 50 км. Вслед за китами мы подплываем еще ближе к земле, плывя в южном направлении. На страницах присутствуют изображения магнитного склонения, звезд и планет, по которым направление определяют животные и птицы. С появлением на следующих страницах полинезийцев на каноэ им сопутствуют аборигенные варианты карт звездного неба, компаса. Европейцам соответствуют астролябия и секстант. Вообще, помимо постоянно присутствующих облаков и океана в обрамлении традиционных узоров маори, страницы паспорта обнаруживают несколько развивающихся сюжетов. Помимо истории открытия острова животными и людьми, по страницам можно отслеживать движение созвездия Южный Крест, а изменение тона страниц от пурпурных и оранжевых в начале к зеленым и синим отражает, по замыслу авторов, путь дня от рассвета до заката. Также интересным представляется постоянно меняющаяся точка зрения на острова: с моря, из самолета, из космоса, вид на карте и т.д. Можно сказать, что более 50 страниц содержимого новозеландского паспорта представляют собой целый школьный курс, посвященный многочисленным аспектам истории, биологии, географии, этнографии страны.


Испанский паспорт

Тема миграций животных неожиданно находит продолжение в испанском паспорте. Открывается он, как и новозеландский, историей открытия. В данном случае первым плаванием Колумба: на карте показан маршрут путешествия и три каравеллы. Дальнейшее графическое содержание представляет собой изображения самых разнообразных живых существ и обозначенных пунктирными линиями на глобусе маршруты их сезонных миграций. Ввиду того, что животные (например, белые медведи и киты), птицы (дикие гуси и фламинго), насекомые (саранча и бабочки), рыбы (лосось и осетры) и некоторые прочие напрямую не ассоциируются с Испанией (если вообще в ней представлены), то их помещение в поле паспорта можно трактовать просто как иллюстрацию абстрактной идеи путешествия, перемещения в пространстве. Собственно того, для чего люди и получают этот паспорт. В деле узнавания нового о стране, раскрытия ее образа, данный подход, очевидно, не помощник.

Более уместно выглядят животные нового паспорта Финляндии. Белки и тюлени встречаются в природе этой северной страны, а обитатель лесов лось служит и своеобразным провожатым по страницам документа: на каждой странице он делает движение одной из ног, что при быстром пролистывании создает забавный и подлинно мультипликационный эффект реальной ходьбы (Рис 7). Финны полагают, что это поспособствует созданию дружелюбного и веселого образа страны, не говоря уже о том, что это существенно усложняет подделку.


Рис. 7. Шагающий лось. Паспорт Финляндии.

На страницах боливийского паспорта животные и архитектура более удачно, чем в некоторых других «работают» на создание образа страны: объект Всемирного наследия ЮНЕСКО – Врата Солнца из городища Тиуанако – является одной из всемирно известных визитных карточек страны и по праву занимает место на страницах паспорта (Рис. 8). Не менее известные местные животные – ламы – представляют, в отличие от многих других паспортов, где животные нарисованы отдельно от среды обитания, снежный регион вершины Уайна Потоси, о чем и сообщает соответствующая подпись. Помещенные «в контекст», представители фауны позволяют визуализировать географические и климатические просторы республики.


Рис. 8. Врата Солнца на странице боливийского паспорта.
Продолжение завтра.

[1] Е.М. Бреус. Идентификационные документы в Китае: история, структура, национальная идея (с. 3–5), Этнографическое Обозрение, 2012 г., № 1